Стихотворный поэтический перевод — это высший пилотаж в области письменного перевода. Для взятия этой вершины переводчик должен быть не просто знатоком языка — он должен быть поэтом. Данный вид переводческой деятельности один из самых трудоёмких: случается, что на обработку одного только четверостишья приходится тратить больше часа.
В нашей артели есть пара переводчиков, которые специализируются на поэтическом стихотворном переводе. Некоторые из их работ выложены в соответствующем разделе сайта.