Образцы работ

  • Greensleeves / Зеленые рукава

    Greensleeves / Зеленые рукава

    Похоже, это первая попытка эквиритмического перевода песни «Зелёные рукава» близко к тексту оригинала. По одной из версий, она была написана королём Генрихом VIII для его будущей супруги Анны Болейн.

    Далее…

  • Перевод песни Beatles Yesterday

    Перевод песни Beatles Yesterday

    Написанная Полом Маккартни песня Yesterday вошла в альбом «Help!», который был выпущен в августе 1965, и считается лучшей песней в истории по версии финансового портала 24/7 Wall Street.

    Далее…

  • Адольф Бётгер. Пасхальная песнь

    Адольф Бётгер. Пасхальная песнь

    Перевод стихотворения Адольфа Бётгера «Пасхальная песнь». Адольф Бёттгер немецкий поэт, драматург и переводчик, живший в XIX веке и положивший начало жанру «цветочной поэзии».

    Далее…

  • Гофман фон Фаллерслебен. Художник-весна (Перевод с немецкого)

    Гофман фон Фаллерслебен. Художник-весна (Перевод с немецкого)

    Перевод стихотворения «Художник-Весна» Гофмана фон Фаллерслебена, немецкого германиста и автора песен. Эти поэтические строки выражают искренний порыв благодарного сердца за ту невообразимую феерию красок, которую дарит нам весна.

    Далее…

  • О. Генри. Кактус (Перевод с английского)

    О. Генри. Кактус (Перевод с английского)

    Перевод с английского рассказа О. Генри «Кактус». Рассказ повествует о печальных последствиях, к которым может привести тщеславие и гордость.

    Далее…

  • Гёте Gefunden (Перевод с немецкого)

    Гёте Gefunden (Перевод с немецкого)

    Перевод стихотворения великого немецкого классика о бережном отношении к жизни, даже если это жизнь небольшого, но прекрасного цветка.

    Далее…

  • Энн Бронте. Прощайте. (Перевод с английского)

    Энн Бронте. Прощайте. (Перевод с английского)

    Перевод стихотворения Farewell замечательной английской писательницы Энн Бронте. В нём выражена мучительная боль расставания, с которым не может смириться любящее сердце.

    Далее…

  • EquiRepell (перевод с немецкого)

    EquiRepell (перевод с немецкого)

    Кровососущие насекомые — бич лошадей и наездников. Прогулка или соревнования могут превратиться в настоящую пытку. Представляем вашему вниманию перевод с немецкого инструкции к одному из защитных средств против насекомых — EquiRepell.

    Далее…

  • Адольф фон Книгге. «Об искус­стве обхождения с людьми».

    Адольф фон Книгге. «Об искус­стве обхождения с людьми».

    В тексте рассматривается такой тонкий вопрос как отношения между благодетелем и тем, кто был им облагодетельствован.

    Далее…